Texte müssen nicht nur Inhalte vermitteln; sie müssen auch überzeugen. Das gilt nicht nur für das Lieblingsbuch, sondern ebenso im Businesskontext. Die gleiche Sorgfalt und das gleiche sprachliche Vermögen, die bei der Erstellung von Texten erforderlich sind, müssen bei ihrer Übersetzung angewendet werden, denn nur so kann die fremdsprachliche Version ihre volle Wirkung entfalten.
Down Under Translation vermittelt nicht nur präzise alle gewünschten Inhalte, sondern verleiht ihnen auch den selbstverständlichen Tonfall eines sachkundigen Native Speakers der Zielsprache. Und zwar so, dass Ihre Zielgruppe gar nicht merken wird, dass überhaupt Übersetzungsarbeit dahinter steckt.